Det er mange språkoversettelsesprogrammer der ute, samt flere nettsteder som vil gjøre det samme, men ingen av dem utnytter hva iPhone har å tilby, ganske som språk gjør. Det gjør det beste fra iOS til det punktet, selv om det ser ut som en innfødt iOS-app.

Språk utnytter mulighetene når du mest vil ha en rask oversettelse - når du er på farten. Du kan trekke iPhone ut av lommen eller vesken og få svaret i løpet av få sekunder. Det er noen ting det ikke gjør ... ennå, men produsentene av appen er lovende at disse funksjonene kommer snart.

Språk åpner opp med en stilisert meny som gjør at du tror at du åpner Apple Bøker-appen. Den har "bøker" på hyller i en attraktiv setting. Bøkene forteller deg på ansiktet hvilke språk de støtter. Det er en helt visuell app, til tross for å støtte noe tekstorientert som språk. Det er det du forventer, fra en iOS-app.

Jeg åpnet den spanske / engelske boken, de to språkene som mest sannsynlig vil bli oversatt i USA. Jeg søkte etter ordet "teknologi", og det bringer opp det engelske ordet pluss sin spanske oversettelse. Du kan se andre engelske ord under det og deres oversettelser som det presenteres i et ordbokstypeformat i alfabetisk rekkefølge.

I øverste venstre hjørne er Hjem-knappen for å ta deg tilbake til menyen med forskjellige språkbøker, og øverst til høyre er en knapp for å velge startspråket. For å søke etter "teknologi" før, begynte jeg fra engelsk ordbok. For å gjøre omvendt og starte fra den spanske ordboken, klikker du på flaggene øverst til høyre som vil bytte deg frem og tilbake. Jeg søkte etter "fácil", og det brakte opp den engelske oversettelsen, "lett".

Mens de to første "bøkene", spansk / engelsk og engelsk / tysk, vises og kan nås umiddelbart, fra det øyeblikket du først laster ned appen, må de andre ti språkbøkene lastes ned. Dette skyldes at hver enkelt tar opp en stor del av minne, slik at appen sparer deg for å ha en minnehøy av språk du ikke, og sannsynligvis aldri vil, ha en anledning til å bruke. Jeg handler med noen i Brasil hvis morsmål er portugisisk, så jeg klikket på pilen for å laste ned denne boken, og det advarte meg at det ville bruke annen 16MB på enheten min.

I tillegg lar appen deg bruke Voice-funksjonen på tastaturet. Hvis din iPhone er oppdatert og støtter taleteknologien, kan du aktivere taleknappen på tastaturet og snakke det ordet du vil oversette i stedet. Igjen, dette kan være til stor hjelp når du faktisk er på farten.

Dette gir et spørsmål om hvor fraser er inkludert i denne appen, eller om det bare er for enkeltord. Det er noen korte, veldig vanlige setninger som er inkludert, og hjelpemenyen forklarer at muligheten til å inkludere enda flere av dem kommer i en fremtidig oppgradering, så vel som orduttalelser og verbkonjugasjoner. Inntil da er det fortsatt en veldig nyttig app. Selv om det ikke oversetter store stykker tekst, vil det gjøre akkurat det du trenger å gjøre mens du er på farten med iPhone.

språk